<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Hyang Dan Jeon / The Story of Hyang Dan</title>
	<atom:link href="http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/</link>
	<description>Deconstructing kdramas and kpop culture</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 13:01:24 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Rovi</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-45603</link>
		<dc:creator>Rovi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 02:32:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-45603</guid>
		<description>the legend of Shim Cheong was made into a cartoonish movie in 2005, entitled &quot;Wanghu Shim Cheong &quot;, or in English (&#039;coz I think it was released in the English-spokening world) &quot;Empress Chung&quot; (which is half wrong since &quot;wanghu&quot; means like &quot;queen&quot;; &quot;empress&quot;, I think &quot;hwanghu&quot;...half right since the English-speakening world calls a royal girl her &quot;royal title&quot; then her first name...)

by the way, I think Hyang-dan jeon was performed well into the Qing Dynasty (the last Dynasty of China...think of Pu Yi...) (oh BTW, Hong Gil-dong was also on the Qing Dynasty since I saw one of the flagmen waving a flag with the character of Qing (&quot;Cheong&quot; in Sino-Korean terms))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>the legend of Shim Cheong was made into a cartoonish movie in 2005, entitled &#8220;Wanghu Shim Cheong &#8220;, or in English (&#8217;coz I think it was released in the English-spokening world) &#8220;Empress Chung&#8221; (which is half wrong since &#8220;wanghu&#8221; means like &#8220;queen&#8221;; &#8220;empress&#8221;, I think &#8220;hwanghu&#8221;&#8230;half right since the English-speakening world calls a royal girl her &#8220;royal title&#8221; then her first name&#8230;)</p>
<p>by the way, I think Hyang-dan jeon was performed well into the Qing Dynasty (the last Dynasty of China&#8230;think of Pu Yi&#8230;) (oh BTW, Hong Gil-dong was also on the Qing Dynasty since I saw one of the flagmen waving a flag with the character of Qing (&#8221;Cheong&#8221; in Sino-Korean terms))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kokoni</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-20606</link>
		<dc:creator>Kokoni</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 17:06:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-20606</guid>
		<description>Wow... I loved The story of Hyang Dan!
This &quot;mini-drama&quot; is really sweet and funny!
I like Seo Ji Hye so much. She&#039;s a good actress!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow&#8230; I loved The story of Hyang Dan!<br />
This &#8220;mini-drama&#8221; is really sweet and funny!<br />
I like Seo Ji Hye so much. She&#8217;s a good actress!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: maxcy</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-15098</link>
		<dc:creator>maxcy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 14:39:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-15098</guid>
		<description>love the twist! choi shi won is so cute especially with his dimples. kinda remind me of vic zhou.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div style="padding: 1em; background:#E5F2FF; border:#330066 1px solid;">
<p>love the twist! choi shi won is so cute especially with his dimples. kinda remind me of vic zhou.</p>
</div>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Monthly Summary - November 07 &#171; Life of djes</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-11760</link>
		<dc:creator>Monthly Summary - November 07 &#171; Life of djes</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 04:14:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-11760</guid>
		<description>[...] a drama serial. Funny, but very local, I couldn&#8217;t get the parodies without reading along the brilliant summary wrote by [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div style="padding: 1em; background:#E5F2FF; border:#330066 1px solid;">
<p>[...] a drama serial. Funny, but very local, I couldn&#8217;t get the parodies without reading along the brilliant summary wrote by [...]</p>
</div>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sephia</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-10114</link>
		<dc:creator>Sephia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 11:25:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-10114</guid>
		<description>Can someone explain what &quot;GanggangSullae&quot; means? It&#039;s interesting because... there&#039;s a Korean restaurant near my house which has that name. (huh what&#039;s so interesting about that?) - but that phrase is the only one not translated in that &#039;mask dancing&#039; procession.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can someone explain what &#8220;GanggangSullae&#8221; means? It&#8217;s interesting because&#8230; there&#8217;s a Korean restaurant near my house which has that name. (huh what&#8217;s so interesting about that?) &#8211; but that phrase is the only one not translated in that &#8216;mask dancing&#8217; procession.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jindarae</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-8200</link>
		<dc:creator>jindarae</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 10:46:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-8200</guid>
		<description>This is airing at the moment on Arirang TV, 8pm KST... really funny at the start.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is airing at the moment on Arirang TV, 8pm KST&#8230; really funny at the start.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: amareally</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-7730</link>
		<dc:creator>amareally</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 01:23:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/2007/09/hyang-dan-jeon-the-story-of-hyang-dan/#comment-7730</guid>
		<description>if only i&#039;d know better about Korean folk tale i would&#039;ve laugh out loud last night ... Thanks so much dramabeans for the summary ! now I know the folktales behind the story</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>if only i&#8217;d know better about Korean folk tale i would&#8217;ve laugh out loud last night &#8230; Thanks so much dramabeans for the summary ! now I know the folktales behind the story</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
