25

Han Ye-seul auditions for Hollywood

Ah, so she IS thinking Hollywood!

Bilingual (and Cerritos, California-raised) Han Ye-seul has revealed her desire to cross over to the U.S. film industry, in a recent press conference given at Seoul’s Silla Hotel on the 26th.

Han said, “I’ve already auditioned for a Hollywood project, and I’m waiting to hear the results.” According to her Sidus HQ rep, she’d begun receiving calls of interest from Hollywood production companies about two months ago, and sent over tapes and video as audition material.

She continued, “If the opportunity comes up, I want to give it a try. I don’t think failing at that is something to be ashamed of. Even if I don’t pass the audition round, I won’t feel disappointed and I’ll accept that readily.”

Han’s most recent project was dubbing the lead role in the Korean version of the animated film Monsters vs. Aliens, for which she has been doing promotional work recently. Dreamworks’ Jeffrey Katzenberg said of Han Ye-seul (and this is translated from the Korean translation of the original English, so apologies for discrepancies): “Han Ye-seul has a beautiful voice and suited the role perfectly. Meeting her in person, her face was as beautiful as her voice. She also has a great sense of humor.” Kiefer Sutherland called her “a gorgeous woman.”

Han Ye-seul’s last drama role was the gambling-action series Tazza, which ended its run last November. She plans to pick her next project soon — at the forefront of possible roles are two dramas and one movie. She says of her busy schedule, “When I was young, I wanted to rest after doing each project, but now I’ve developed pride in working and I don’t want to rest. I want to keep working.”

Via Sports Khan

RELATED POSTS

Tags: ,

25

Required fields are marked *

Is it just me or in this picture, she looks a little bit like Beyonce granted with oriental flare of course? It's her mouth and her smile that remind me of Beyonce.

0
0
reply

Required fields are marked *

^Now that you mention it, I see it a bit too o.o

At least she speaks fluent English? Although I personally think she still needs to improve in her acting. (Not bad, but I dont think it's not quite good either to really make it big in Hollywood)

0
0
reply

Required fields are marked *

I really liked her in Fantasy Couple..

0
0
reply

Required fields are marked *

"Kiefer Sutherland called her “a gorgeous woman.”

Keifer: Lesley, I need you to break into the Russian Defense System, shut down the nukes, and let Charlie and Slash know that I'm out of rehab. Now!

Lesley: Uhhhh hi Keifer . .

Keifer: DAMNIT LESLEY WE DON'T HAVE TIME!!! DAMNIT!!!

Lesley: Okay, next time I tell my manager that I want to do Gossip Girl

(And OMG Lesley was born to play the Rich Model Student AZN from SoCal who got accepted into Yale but is covering up her addiction to booze, speed, and boba milk tea. onos!!)

0
0
reply

Required fields are marked *

Maybe it's because she is living in Korea now, but for a girl who was born and raised in Cerritos, CA, Han Yeh Seul's English has a slight accent. But who am I to criticize? My Korean is aaaawwful. Still, she is a lovely girl.

0
0
reply

Required fields are marked *

ahh cerritos. close by here...it is pretty dominated with koreans. that's great of her if she can make it! rooting for her! (:

0
0
reply

Required fields are marked *

She's gorgeous!!! My favorite korean actress. She's hilarious too!

Her accent may be slightly off because she's been living in Korea for awhile and hasn't been able to speak it in awhile.

0
0
reply

Required fields are marked *

Just speaking from personal experience, when I talk to people who aren't native English speakers, I tend to exaggerate my enunciation. When I spoke English in Korea, I found my English pronunciation inexplicably growing wonky, so I suspect it is something of that sort. Han Ye-seul is probably also exaggerating the English when she does it for dramas to make it more understandable to the Korean ear.

0
0
reply

Required fields are marked *

Yeah, I thought I was the only one who noticed the slight accent when she spoke in English. The first time I heard her speak English (and didn't know at the time that she grew up in Cali), I thought she just learned the language really well because there was still a slightly awkward accent.

0
0
reply

Required fields are marked *

You wanna know something funny?

When I speak Korean (and I speak rather poorly - I read and write Korean / Hanja pretty well, but my mouth doesn't like Korean because I was born and raised in the States) and then I start mixing Korean and English words, my English words come out sounding fobby! Using Korean makes my head spin and then I sometimes forget English grammar and diction! It's so odd.

On the flipside, I have a friend who was born and raised in Korea almost all his life, and only very recently came over to the U.S. to study and work. When he speaks English, it comes out poorly and when he mixes Korean and English, BOTH his Korean AND his English come out poorly. Then he starts cursing (in 100% korean) and saying how can't speak Korean or English well! LOL.

Language is so funny.

-Samsooki

0
0
reply

Required fields are marked *

@Samsooki:

I'm the same. When I mix my English and Cantonese, I say my English words in a weird Chinese accent. It makes my friends laugh when I talk to my mum on the phone and I say the odd splattering of English but in a strange pronunciation.

I think it's strange that you can forget language so easily...like when I was young, before going to school, my Chinese was apparently perfect but then as soon as I went into school, my Chinese just fell apart. I wish I could have some sort of memory regression and remember it all again. LOL.

0
0
reply

Required fields are marked *

Yeah, your English kinda changes when you go overseas. Take for instance Madonna; she used to have a cranky Detroit accent; then she picked up an Empire accent (Empire accent = a accent that vaguely resembles a snob Londoner accent used by Yanks in Star Wars movies to say things like "die, you rebel scum!" and "Goo! Goo! I can feel yo anga!") I'm sure she'll develop a Puerto Rican accent soon enough. Hell, my English accent started to change in high school, since everybody had thick Taiwanese or Korean inflections.

There's also a certain way English words should be pronounced when you're in Asian countries, because they're pronounced as such against the native phonetics. (Just like 1/3 of our vocabulary is mangled French.) For example, in Japan, even English speakesr may say "comb-pew-ta" because that is how it's pronounced over there. There's a Youtube clip with Jung Ryeo Won where she actually speaks English in both accents.

Ye Seul's consonants show that she's lived in Korea for awhile. But her vowel inflections are still very, very Cali (a little bit of valley, a little bit of snob, a little bit of money, a little bit of "oh no you didn't!")

0
0
reply

Required fields are marked *

yee han yeseul repping the LA county suburbbsss

0
0
reply

Required fields are marked *

"yee han yeseul repping the LA county suburbbsss"

LOL :D

0
0
reply

Required fields are marked *

I don't think it matters that she can speak English fluently because most likely they'll tell her to do a fobby accent anyways...

And of course she'll get cast in some stereotypical role, like all the Asian stars who try to get into Hollywood...sigh...

0
0
reply

Required fields are marked *

"I don’t think it matters that she can speak English fluently because most likely they’ll tell her to do a fobby accent anyways…"

I don't know about that anymore. Presuming that they're not casting her on an island to get beat up by her abusive Korean husband who can't really speak Korean (yay stereotypes!!), she can get cast in any non-descript role. I could see her playing Lucy Liu-style firebreather roles, but I could also see her playing a giant rabbit.

0
0
reply

Required fields are marked *

I personally don't think she has the acting chops to make it far, but I'm always rooting for the Korean actresses to get a break in Hollywood since they have such a raw deal in the Korean entertainment industry (and, really, in society at large).

0
0
reply

Required fields are marked *

@belleza: Kim Yunjin's Sun is actually one of the few Asian roles I've seen in American entertainment that ISN'T stereotypical. Her character's gotten progressively more and more awesome throughout the series.

0
0
reply

Required fields are marked *

"Kim Yunjin’s Sun is actually one of the few Asian roles I’ve seen in American entertainment that ISN’T stereotypical"

True, but her husband's wifebeater characterization made me kinda sick. :(

The Asian roles on TV are okay nowadays. You know, the other white meat. I thank Gilmore Girls for that! :D

0
0
reply

Required fields are marked *

I think mixing accents happens to pretty much everyone. All of my Asian friends and myself included always seem to speak very fob-ish whenever we use English words with our own parents. It's almost like we have to "dumb down" our English just so that they can understand.

A good example is Popseoul's interview with Rain about a year ago. The interviewer (very sexy voice) normally speaks perfect English but when she has to say certain words in English to Rain it comes out with a heavy Korean accent.

I actually really like the way Koreans speak English sometimes, I think it's really cute, like when they say the word "ice cream" :)

0
0
reply

Required fields are marked *

As for the type of film roles that HYS will get offered, she probably will get offered either the stereotypical role of the Asian girlfriend of the main WM character (like Gong Li in "Miami Vice"); the daughter of a criminal gang boss or just some abusive father who needs, of course, to be saved by the WM hero (Shu Qi in "The Transporter"); or the role of an AF character for the onscreen adaption of some anime/manga.

TV might be different since Asian-American and Asian-Canadian actors (particularly Asian female actors) have made some inroads (ER, Grey's Anatomy, Vanished, Lipstick Jungle, BSG, Cashmere Mafia; Dirty, Sexy, Money; The Cleaner, Pepper Dennis, Arli$$, Coupling, DayBreak, Journeyman, In Case of Emergency, Relic Hunter, etc.), but HYS will likely be seen by Hollywood as a "FOREIGN" asian actress (heck, many Hollywood execs and agents thought that Daniel Dae Kim was a foreign actor and were shocked to learn that he could speak English, despite the fact that he spent decades in the industry and grew up in Eastern Pennsylvania).

One thing for sure, it's highly unlikely that we will see Daniel Henney opposite HYS as her love interest.

“Kim Yunjin’s Sun is actually one of the few Asian roles I’ve seen in American entertainment that ISN’T stereotypical”

"True, but her husband’s wifebeater characterization made me kinda sick."

FYI - the writers for "Lost" initially planned for Sun to leave Jin for Michael.

0
0
reply

Required fields are marked *

"The Asian roles on TV are okay nowadays. You know, the other white meat. I thank Gilmore Girls for that! "

A Korean Thanksgiving was one of my favorite episodes. LOL. :P

0
0
reply

Required fields are marked *

i don't want to criticize her on her accent even though i know she was born and raised in CA, because she's been living in Korea speaking only korean for awhile and i know how at some point you kinda forget how to speak english comfortably so i understand her in those regards.
I do want to say that she needs to work on her acting skills before trying hollywood roles. she hasn't had too many acting experience and ones i'd seen were pretty bad....
but best of luck to her anyway.

0
0
reply

Required fields are marked *

> I actually really like the way Koreans speak English
> sometimes, I think it’s really cute, like when they
> say the word “ice cream”

I also find it funny when the Japanese say English words as well because they add a 'u'-type sound. Like for "beer" they'll say "beeru"

> True, but her husband’s wifebeater characterization
> made me kinda sick. :(

> FYI - the writers for “Lost” initially
> planned for Sun to leave Jin for Michael.

These days I simply don't watch any American shows

The main reason is because there's simply too much good stuff from Asia to watch so I just don't have the time.

But the other is that I just can't stand how we're stereotyped. Sure, it might have gotten better recently but none of the characters are as good and well developed as those in Asia. So why bother wasting my time watching an Asian sidekick when I can watch them as the main lead?

Maybe after an entire series is finished and someone can confirm there aren't any bad stereotypes then I might consider watching that American series.

But until the, I'll stick to my Asian shows...besides, the eye candy is much tastier :)

0
0
reply

Required fields are marked *

IW

0
0
reply

Required fields are marked *