<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: glossary</title>
	<atom:link href="http://www.dramabeans.com/about/glossary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dramabeans.com</link>
	<description>Deconstructing kdramas and kpop culture</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Nov 2009 04:40:35 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-168566</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 07:19:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-168566</guid>
		<description>yeah! cool...its good that you have this glossary..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div style="padding: 1em; background:#E5F2FF; border:#330066 1px solid;">
<p>yeah! cool&#8230;its good that you have this glossary..</p>
</div>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aisha</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-154353</link>
		<dc:creator>Aisha</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 21:16:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-154353</guid>
		<description>Hey..Cool glossary ^_^
I have a question: What does it mean when in dramas they say reflect? Never got that concept. I saw it first in Goong and then in soulmate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey..Cool glossary ^_^<br />
I have a question: What does it mean when in dramas they say reflect? Never got that concept. I saw it first in Goong and then in soulmate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-135990</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 21:21:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-135990</guid>
		<description>I&#039;m confused by the changing idioms in the korean language.  I&#039;m second generation Korean and I was told many years ago to call women ah-gah-see to flatter them (as opposed to ah-jum-mah).  Now, I hear that ah-gah-see is not used any more.  What&#039;s the proper term for a woman (maybe a stranger) when you don&#039;t know their proper age?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m confused by the changing idioms in the korean language.  I&#8217;m second generation Korean and I was told many years ago to call women ah-gah-see to flatter them (as opposed to ah-jum-mah).  Now, I hear that ah-gah-see is not used any more.  What&#8217;s the proper term for a woman (maybe a stranger) when you don&#8217;t know their proper age?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: minjee</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-127785</link>
		<dc:creator>minjee</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 10:50:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-127785</guid>
		<description>@45:
No - Aniyo 
Yes - Ne
Thank you - Kasamhamnida</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@45:<br />
No &#8211; Aniyo<br />
Yes &#8211; Ne<br />
Thank you &#8211; Kasamhamnida</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-126249</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 05:20:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-126249</guid>
		<description>sana 

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div style="padding: 1em; background:#E5F2FF; border:#330066 1px solid;">
<p>sana </p>
<p>!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p>
</div>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Icarusfalls</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-124173</link>
		<dc:creator>Icarusfalls</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 02:22:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-124173</guid>
		<description>@ 47: Sunbae is usually a respectful term for a person senior to you in school/workplace/etc. 
@ 48 : I think it&#039;s &#039;nampyung&#039; and &#039;ah-neh&#039; (or the older term, &#039;bu-in&#039;) but don&#039;t take my word for it. I&#039;m learning korean through dramas. =P

JB, I wanted to know what &quot;makjang&quot; meant - you have spoken about it in relation to several dramas but I wasn&#039;t sure what exactly it meant..

Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ 47: Sunbae is usually a respectful term for a person senior to you in school/workplace/etc.<br />
@ 48 : I think it&#8217;s &#8216;nampyung&#8217; and &#8216;ah-neh&#8217; (or the older term, &#8216;bu-in&#8217;) but don&#8217;t take my word for it. I&#8217;m learning korean through dramas. =P</p>
<p>JB, I wanted to know what &#8220;makjang&#8221; meant &#8211; you have spoken about it in relation to several dramas but I wasn&#8217;t sure what exactly it meant..</p>
<p>Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mai</title>
		<link>http://www.dramabeans.com/about/glossary/#comment-122520</link>
		<dc:creator>mai</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 09:46:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dramabeans.com/glossary/#comment-122520</guid>
		<description>hi!! just want to know the korean term of husdand and wife??

tnx</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi!! just want to know the korean term of husdand and wife??</p>
<p>tnx</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
