언제 이 남자를 보는 거가 박새준을 생각해요. 가끔 빅뱅의 대성을 생각해요. 무엇을 생각해요?

Translation:
When I see this guy, I think of PSJ. Sometimes I think of BB’s Daesung. What do you think?

2
4

    언제 is the question ‘when’. (ㅡ)ㄹ 때 is used after a verb to mean ‘when verb…’.
    내가 이 남자를 볼때 박서준 생각이 나.
    생각이 나 means more like something comes to mind/think of something. I think 생각해 would be more like ‘think about’.

    응! 박서준이랑 닮았네!

    2
    1

      It looks like I still have a long way to go. I haven’t come across the (ㅡ)ㄹ 때 grammar form yet. I will try to study it this weekend. Thx!

      For 생각이 나, is that a different ending? What ending is it?

      I was too lazy to look up how to spell PSJ. 😂🤦🏾

      1
      1