Wherein I self-critique
(Random) SONG OF THE DAY
Portrait - “I Thought About You.” Korean jazz. No, I mean like real jazz.
[ zShare download ]
I like seeing how other people translate, for a few reasons. For one, it helps me improve my own translations, seeing how others express a phrase, plus I’m curious at how I’d do things differently. Lily over at the now-defunct jlandsubs.com used to write posts analyzing her translations, comparing hers to other translations of the same thing, and I found them endlessly fascinating. Looking back at all the things I’ve worked on, I figured I’d give it a try as well.
(Unfortunately, it was easier for Lily because j-dramas often are subbed by multiple groups, while kdramas aren’t, so I don’t have much to compare against. If I analyze translations in the future, I’m thinking of comparing some of my summary work with translations other people have done, unless there are objections — I absolutely don’t mean to put the other work down; I only want something to compare with, to illustrate my point. If anyone doesn’t like the idea, let me know and I’ll reconsider. So for this post, I’m just going to pick at my own past translations — what I liked, what I didn’t like, what I’d do differently now.)
So. That’s why I’ve been skimming through some GOONG episodes, now that it’s airing on cable channel IATV (Imaginasian), and I have to say the series has got one of the better subtitles I’ve seen. (I didn’t work on Goong, although I have already seen the series prior to this.) In contrast, I really disliked the translations of Que Sera Sera that I saw (Edit: yikes, I mean to clarify, the QSS translations I saw on television — I have nothing against D-Fansubs work. Sorry if that confused anyone; I honestly didn’t think it would read that way). And although AZN’s version of Fantasy Couple was fine, they drove me nuts with their abuse… of ellipses… at the end… and beginning… of every… single… sentence…
Closer analysis of drama translations >>
Tags: Coffee Prince, fansubbing, Goong, Goong S, Korean language, lost in translation






















![[nothing to see here]](http://i294.photobucket.com/albums/mm96/javabeans122/blog/55_blank1.jpg)