I really wish Netflix could do better on subtitling their kdramas.
For example, My Liberation Notes..

“Worship” gives me the heebie-jeebies, I think cherish would be (much) better choice

5
4

    But he literally looked up the definition, and “추앙” indeed means worship or revere.

    8
    0

    I think, it was the point, she wanted more than love like veneration.

    6
    0

    my kneejerk also, but i looked up worship while watching and laffed when he did too…
    : D

    3
    0

    it is worship..even koreans are shocked lol because that’s the word people don’t really use it normally

    0
    0