Entries in the 'Delightful Girl Chun-hyang' Category

Reworking Chun-hyang’s folktale in Tale of Bang-ja


Ryu Seung-beom, Kim Joo-hyuk

Hm, interesting. They’re making another version of the famous folktale Story of Chun-hyang, called Story of Bang-ja [방자전]. The folktale tells of two young lovers in Joseon times, gisaeng’s daughter Chun-hyang and nobleman’s son Mong-ryong, and the trials and tribulations they overcome on their way to Happily Ever After. It’s already been made into several films and formed the basis for 2005’s trendy drama Delightful Girl Chun-hyang.

Then, there was the spoof-like Story of Hyang-dan starring Seo Ji-hye and Choi Siwon, which tweaked the story and played with the twist of Mong-ryong falling in love with Chun-hyang’s servant girl, Hyang-dan, instead. Purists may eschew this two-episode goof as a silly throwaway, but I loved the tongue-in-cheek humor of this near-parody version and the chemistry of the adorable leads.

As you can guess from the title, in this film version, Bang-ja is the protagonist and Mong-ryong his less-charismatic sidekick — and by “sidekick” I mean story-wise, not literally, since Bang-ja is still servant to his noble young master Mong-ryong. Playing Bang-ja will be Terroir’s Kim Joo-hyuk, while Ryu Seung-beom takes on the role of Mong-ryong. As the article points out, this is quite an interesting bit of casting, given both actors’ images.

Directing will be Kim Dae-woo, who wrote the screenplay for Untold Scandal and directed Forbidden Quest; already Tale of Bang-ja is garnering attention for its “bright, clever screenplay.”

Via Segye

RELATED POSTS


Tags: , , ,

Fansubbing the Korean Language

fansubbing-the-korean-language

Now that With S2 has just released the rest of Dal Ja’s Spring to finish our 30th project (30 kdramas! In just over a year!), I had a few thoughts on fansubbing as a whole… The more I fansub and translate, the more I’ve gotten comfortable recognizing wordplay in Korean, which I always get a little kick out of. I like wordplay of all sorts, and I think people enjoy understanding them, because it gives you a deeper appreciation into the language of a drama, for instance, rather than merely the plot. I’ve also seen a couple of comments noting interest in some of my Korean language explanations, which made me realize if I get a kick out of little details, other people probably would too.

SONG OF THE DAY

Uhm Jung Hwa – Eternity (bossa mix) [ zShare download ]

[Read more →]


Tags: , , , , , , ,