126

Can K-dramas be adapted for U.S. audiences?

Could we be seeing American adaptations of Korean dramas on our screens in the near future? While there have been a few Hollywood remakes of Korean films, we have yet to see any of our beloved k-dramas get the Hollywood makeover. That’s about to change, as KBS just struck a deal with Kapital Entertainment, optioning the rights to Resurrection [부활] and The Devil (Lucifer) [마왕] to be remade for U.S. television.

Both dramas happen to star Uhm Tae-woong, which is perhaps a coincidence, but maybe they love him as much as we do. The main draw is actually in the genre, as Uhm plays a detective in both dramas, and well, just flip through a few prime-time shows on American TV. ‘Nuff said.

Resurrection was a 24-episode revenge thriller starring Uhm Tae-woong and Han Ji-min that aired in the summer of 2005. At its peak the ratings were at 22.9%. The Devil was a 20-episode revenge thriller starring Uhm, Joo Ji-hoon, and Shin Mina. It aired in the spring of 2007 and only hit as high as 9.3%.

Despite the low-to-middling ratings domestically, Kapital is interested in the dramas because of their stories, which they feel will adapt well for an American audience.

Kapital Entertainment CEO Aaron Kaplan told The Korea Herald, “I’ve been fascinated by the Korean market. I think Korea is an epicenter for all that can work in Asia.”

The shows are currently in development, searching for writers to rework the source material, and Kapital will then shop them around to networks.

I have two very conflicting reactions to this news. One is: yay, Korea! The other is an immediate cringe-factor when considering a k-drama with all its koreanness taken out, and then repackaged in a formulaic Hollywood way. Not that K-dramas aren’t formulaic; of course they are. They’re just a different formula, and somehow, I feel like if you take a burger and change out the meat for a frankfurter, it’s no longer a burger…that’s a hot dog in burger’s clothing. Just sayin’.

Via The Korea Herald

Tags: ,

126

Required fields are marked *

I would say no simple as that. Korean drama charm is Korean culture and the way it totally affects every level of Korean life. So to take that out of the drama and what do you really have left?

0
0
reply

Required fields are marked *

I can see "The Devil" making it in America, but then again, I didn't watch the Korean version of it, just the Japanese one (which I loved). Then again, I think if you're going to go Hollywood, they would be better off making "The Devil" into a movie. Just sayin'.

0
0
reply

Required fields are marked *

woooooorrd with your thoughts.

0
0
reply

Required fields are marked *

1. Koreaboos are gonna wah-wah.

2. "Finiteness"? Haha, oh yes, the abruptly and shockingly vague K-Drama endings. Wow, those are awesome.

3. "ger..er..uh...no cute korean boys!"

I could go on but I just find this whole handjob of an entire genre as "full of new ideas!!!" and "so fresh! (really, we're gonna call k-dramas fresh?) 그게 .... 재밌네요^^

Same shit when koreaboos whelp on about kpop. Really? I think people's quality blinders are turned off just because it's a "different" culture. At least when koreans got all hot for american dramas it wasn't because of the "Americanness" of it but the production values and arching multi-season storylines dealing with shit that hadn't been touched upon in korean dramas (keke remember all the doctorial procedurals/cop/blah blah that came out circa 2007-).

So korea can adapt all this stuff and a simple revenge storyline (twist!) can't be done justice by hollywood cause it's gonna lose all that koreasauce. Give me a break.

0
4
reply

Required fields are marked *

But kpop is a cult. It somehow draws you in, and once your in the fandom you become oblivious to things like quality. In fact, the word quality no longer exists to you ):

0
2
reply

Required fields are marked *

i love you whoever you are
*hug * to a soul sister
i am a member of the DBSK cult and i approve this message

0
reply

Required fields are marked *

HAHA that is so true and so frustrating to me who always wants to "critique" Kpop. Silly me.

0
reply

Required fields are marked *

It's an argument you also hear from J-pop otakus, Anglophiles, and even the French. Pretty much everywhere. Everybody is possessive of their little niche, and though the argument that a mainstream version of anything is going to be a sanitized, watered down, etc. of the "real thing", most K-pop is, in its way, sanitized, watered down versions of the "real thing." But I think that's good because the domestication of a foreign product reveals the taste of that culture, and eventually it can become its own thing.

0
reply

Required fields are marked *

not sure if i want...

0
0
reply

Required fields are marked *

The American remake will be localized (Westernized) to the point where you wouldn't even be aware that it was originally a Korean drama. It will be a lot faster paced with significantly less character development, and the storyline will be simplified (dumbed down) for American audiences. At least, that's how American remakes of Asian movies go anyway.

#11 -- "I wish people would just watch the originals of things. We are a global village now after all and subtitles really aren’t that bad people! LOL"

As others have already said, it really isn't that simple. Exporting cultural products (East -> West) are incredibly difficult, as the failures of Asia's finest pop stars Rain and BoA (promoted by SM entertainment as BestofAsia) in the American market are testament to that fact.

It does however work the other way around. West -> East. The reason for this is because Asian audiences tend to be a lot more open minded: They don't mind reading subtitles, have no problems with cultural nuances and do not typecast American actors.

So at the end of the day, the 'Koreanness' definitely needs to be taken out and given a Hollywood makeover. Fans of the original will cringe, there's no doubt, but that's the only chance you'll have of commercial success in a very narrow minded market.

0
2
reply

Required fields are marked *

I don't want to go on a rant about what is better Korean vs American TV, but this idea of tv having to be "dumbed down" all the time for American audiences is a bit insultling. There are plenty of shows that have been on American TV that were complex and character driven, rather than simple plots resolved in x amount of time. "Battlestar Galactica", "Twin Peaks", "Friday Night Lights", "Six Feet Under", "Sopranos" (also family oriented which some have argued American won't like, "The Wire"....I could go on. It's just a matter of finding a talented writer and the perfect cast. I was super skeptical about "The Office" being adapted. I refused to watch the American version b/c i thought it was impossible to adapt British Humor, which is very subtle compared to American. However, they managed to do it. And it's been an Amazing show.

0
1
reply

Required fields are marked *

I wasn't really referring to TV remakes as I haven't seen an American remake of an Asian drama, but when it comes to Asian movies, there's no doubt at all that the American version in most cases, is dumbed down quite a bit.

And it isn't just about complicated characters and plots; it's the seemingly meaningless (to them) cultural things they are intolerant to. Like for example in Western countries Asians have to anglicize our names to simplify (yes, dumb down) things for them because of their inability or refusal to pronounce our ethnic names.

0
reply

Required fields are marked *

I'm loving Mawang's Japanese version though I haven't seen the original one. But I must say I think American and Japanese like this kind of genre. It's the opposite from Korean viewers' taste, Korean tends to like romantic, overly dramatized, and fluffy dramas.

0
0
reply

Required fields are marked *

I cannot agree more with your reactions. I hate it when Hollywood mucks up a perfectly good foreign movie or show and those who have yet to see "the original" assume that it's just as sucky as Hollywood's version.

0
0
reply

Required fields are marked *

I know am being bias but i would love too see a liittle more America culture a slap back, a responsive kiss. I can;t see how American could adapt any of korean cultures it just too crazy/scary to think too think about.

0
0
reply

Required fields are marked *

I agree with you Girlfriday. I don't really see the point of remaking these dramas into American shows because "the koreanness", the Korean culture, is mainly the reason why I watch Korean dramas. Take out the Korean actors, the Korean language, the Korean culture concerning the family ties and the characters' special relationships, well, I won't be interested in these shows. Besides, the Americans already produce really their own TV series which are good. What they should do, however, is to broadcast on some US channels some Korean dramas, the original ones with English subtitles! I'm sure some Americans would be interested in that...

0
0
reply

Required fields are marked *

Korean TV to American film should be an improvement.

It's less about culture than about the format. Korean telenovela/soaps have high concepts, but are not that theme-driven (Resurrection being an exception.) It's not that hard reworking the original plot into a 3-act proper movie.

0
3
reply

Required fields are marked *

Korean TV to American TV doesn't work as easily because half of Korean humor is built around relative social status and honorifics. It's the same when you try translating Korean shows to Chinese/Taiwanese drama, or translating Austen novels to a Midwestern setting. The relative fluidity of class and public/private politics obviates half of the tension and character structure.

0
2
reply

Required fields are marked *

Umm....Have you not watch Gossip Girl?? Which is very much about class politics, in a over the top way, of course.

0
1
reply

Required fields are marked *

Disagree on that. Gossip Girl has rich vs. poor dynamics, but as with most American treatments, it's all moires and general statements, not so tightly worked into friend and private politics. Rough American equivalent would be workplace politics (i.e. The Office.) A lot of the antics with the show are really funny because it intersects with the social hierarchical stuff of an office environment that everybody instinctively knows but doesn't verbalize.

If K-drama were adapted to, say, British TV, that would be great. THEN, you can translate all of the comedic histrionics and broad slapstick into a kind of dry observational humor, while still maintaining the public/private dissonance.

0
reply

Required fields are marked *

I hate to say this (or do I?) but American TV producers will hack these series to death. They will ruin them and try to extend them and milk every since inch of it.

American TV is so unlike Korean TV or their audiences. I don't or can't think of a way this will translate. They will ruin it for sure, which upsets me. Asian countries do drama so much better than the US. Asian TV stars are truly stars in their own right whereas in the US if you are not on the big screen you are "small potatoes".

In general, if you think about a Korean drama and the way it is made being turned into a drama stateside - would you get a big name actress AND actor to play the leads? Would you be able to get the most popular bands/acts to do the soundtracks for the show? Would you be able to get the most popular stars to do a cameo in the series?

I just cannot see how this will translate.

0
3
reply

Required fields are marked *

Whoa!! So many "Stars" are from tv. Blake Lively, George Clooney (was huge even b4 he left "ER") Neil Patrick Harris!!! So many

0
2
reply

Required fields are marked *

What Ugh was referring to is the fact you don't get A-listers doing American TV like you do in Korea. Yes, George Clooney was immensely popular back in ER, but he wasn't considered a serious actor back then. And Neil Patrick Harris? LOL that's like saying Fred Savage (Kevin Arnold from Wonder Years) is a "Star".

In American TV you usually only get actors who are over-the-hill or were never able to make it big in the movies like Mark Harmon (NCIS) and Kiefer Sutherland (24), they were basically nobodies in Hollywood. In Korea you get A-Listers like Lee Byung-hun doing TV.

0
1
reply

Required fields are marked *

I disagree with that, considering the quality of actors that do Showtime/HBO. I would love to see an Asian version of The Wire, or say something like Chuno upgraded to Rome/Spartacus. Then again, I would also love to see an Asian version of Dr. Who or The Office.

0
reply

Required fields are marked *

@Ugh..Right on point!

Being non-Korean and Calif born&raised, the content in KDramas is precisely why folks like myself venture into the KDrama world. I love the culture, the traditions, family dynamics, the adorable actors/actresses, the tropes without all of the gratuitous "skinship" & crap we have to see on American TV. Not to mention the recaps on Dramabeans, of course! I don't watch much American TV anymore either..just a few choice shows Mad Men, etc., since I discovered KDramas a few years ago. I couldn't be happier! Obviously, there will be much lost in translation with the remake of these two shows. I'll stay tuned ... ;)

0
0
reply

Required fields are marked *

I'm torn on this. On the one hand, I love the stories in K-dramas so much that, as an English-speaking non-Asian, it would be great to see those stories adapted into my native language. On the other hand, however, I also love the cultural aspects and concepts that are inherent among these. In many of the dramas these aspects are nuanced, sure, but still in others they are almost dependent upon them.
Something like "Shining Inheritance" could more easily translate into something interesting for an American audience, but "My Girlfriend is a Gumiho?"... not so much. And only then if someone like Joss Whedon were to do it.
What I'd *really* like to see Hollywood take on is any kind of show where you can really let the beauty of the culture shine. Set it in any Koreatown, with a majority of your cast being Korean-American actors, throw some K-drama staples in there (love triangles, noona-killers, vaguely-defined oppas, meddling grandparents and friends) and then you'd have something to at least bridge the gap.

0
1
reply

Required fields are marked *

Think about the positive...If there were American adaptation of Korean dramas, and the original Korean dramas are "amply and properly" credited, this would be recognition that interesting, creative stories are originating from Korea.

0
reply

Required fields are marked *

It happens all the time. One culture's entertainment industry making an adaptation onto another culture's blockbuster. I expect many more to come. This is a precaution towards all those writers' strikes.

I am iffy on this. Look how terrible Il Mare turned out in The Lake House. Well, a weak attack, that show doesn't have sinful drama as these pronounced Kdramas so just let the audience decide later as those air. Any controversial drama to begin with will work in the project's favor anyhow.

I'll look at it this way, if any American adaptation flops then those original Korean dramas will only raise more awareness and catch a larger fan base.

0
0
reply

Required fields are marked *

Americans were so anti anything unfamiliar that producers are scared to put Asians in anything. Then Lost came along....
the 3 last winners of a NY fashion design award were Asian or
Asian American.... Things will change as the next generation of Americans will have a global view. ( next year the white
births in the US will be less than 50%.) Demographics
change everything in this country in surprising ways so
viewing foreign won't be odd and then there is the internet
which gets around a lot of barriers.

0
0
reply

Required fields are marked *

I would love to see a Korean romantic comedy remade in the US, however my solution for taking the least amount of all that makes KDramas great is to make it for Nickelodeon or Disney. WHY!?!? Kids are more ready to accept a miniseries, plus you could make it super fun, romantic, innocent, and addictive like "You're Beautiful" If the kids love it, the parents will take a peek and maybe, just maybe if its popular enough other studios will consider KDramas and the miniseries format. It could happen! There are parents watching "Hannah Montana" and singing along to "Camp Rocks".

BTW, I'm am half African-American/Mexican-American registered nurse, that lives in the midwest. I never even visited an Asian country, but I love me some KDRAMA! Maybe, I'm more open other cultures b/c of my heritage, my dad was in the military, and I loved reading novels set in foreign countries....

0
2
reply

Required fields are marked *

Can't agree with you more...!!!
That's what I meant earlier about the next generation of children being more open minded and accepting AND respecting of other cultures...on the other hand...even here in the US there are sub-cultures within itself that have their own preferences.... Ya know what I mean? So that in it's self might impose a barrier to accepting other adaptations of non-US movies and dramas...people need to educate yourself then hopefully will understand the differnces...

BTW...I am of asian descent 1st generation american born seeing the struggles my family went through, became an RN (just like you Nikki..;) exposed my children to all different types of cultures through food...my kids have an asian-european-hispanic background. We're going to have to go to Korea some day....

0
1
reply

Required fields are marked *

tokki86, thanks for replying! :) I'm still very new to KDramas, but I don't think there are so many differences between Western and Asian cultures that remakes are impossible, and that require becoming familiar with Asian values especially if you first aim it at a younger audience. Also, the KDRAMA style could be the alternative, to the typical trashy, violent, over-extended and overused stuff we Americans are used to seeing on TV. Just like, Jane Austen novels/movies (which make lots of money), romantic comedy KDRAMAS often show the purer, sweeter love that is almost non-existent on primetime. BOF was my first KDRAMA and I still remember how JunPyo almost caught hypothermia waiting 4 hours for JanDi, how he watched her sleep when she was his personal maid, showed her his "heart" from the helicopter, announced to the entire school she was his girlfriend w/o even asking her, and learned how to swim so that HE could save her if she almost drowned AGAIN.

It would be simply great if ABCFamily or other network decided to Goong or BOF at 11:00pm and just to see where it goes.

0
reply

Required fields are marked *

I am a kdrama fan but I don't think korea is the "epicenter for all that can work in Asia" I do agree that korea has among the best scriptwriters and directors and actors. There's still bollywood and Hong kong drama, slightly behind would be taiwanese and japanese drama. Jap drama is weird but caters to an avid audience nonetheless. Taiwan and jap drama centres mostly around manhwa or mangas while hong kong caters to the chinese history audience. Korean drama has little of the former and none of the latter. Bollywood is india's hollywood so they do have their own large audiences as well. So yea, different parts of asia works out different stories. kdramas are more relate-able I guess?

0
0
reply

Required fields are marked *

Resurrection is my all time favorite! I love this drama and loved Um Tae Woong in it. If any Korean drama could translate well into an American drama this would be it. There's going to be some changes but compared to most Korean drama, this would translate the best. How exciting!

0
0
reply

Required fields are marked *

To be honest, I can't imagine there will be much left of the original dramas after they've been pressed into the US series formula. I've seen it happen before to fantastic European series and movies, and the result was always a total disaster.

The Devil in particular was fascinating for me because the plot and characters are handled so very differently from the way they would have been in a US series. This is a crime drama that is not about finding and stopping the criminal; it's about unravelling the mystery in part, yes, but more than that it's about stopping the ripples of hate, anger and aggression flowing outwards from the original deed of anger and aggression. To me, this seemed like a very Buddhist worldview coming through, and to me, it was new and unique and absolutely amazingly done.

I will bet anything that nothing of this interest will remain. There'll be simple black and white again, no shades of grey, a simple goal of hunting the evildoer and stopping him, with maybe some angsting about the heroes past in between the hunt.

I will never understand why US audiences are never presented with dubbed foreign-made series. Yeah, they aren't used to being confronted with any plot and/or main characters not 100% US, but I don't think they'd actually *mind*, if they were ever given the choice. Other nationalities do just fine with it, after all.

0
0
reply

Required fields are marked *

Maybe American TV should get the idea that we can't all subsist on a mere diet of crime dramas and reality TV! I mean, I know I'm not the only non-Asian on here taking refuge from that stuff. And look at how successful shows like Glee (oh wait, I mean SHOW like Glee since there's only one) have become. There are obviously a lot of people wanting something more. If they're going to remake a Kdrama why not take something that would be seen as unique to US audiences? Like Boys Over Flowers or some other classic.
But maybe this is a good start.

0
0
reply

Required fields are marked *

Hmm I had been thinking the same thing for a while and even thought I could adapt me a K-drama into a movie and win me an Oscar lol but nah...when films, shows are adapted they lose alot of their appeal and American audiences being as fickle as they are the shows would never get the time to grow. I'd rather watch a drama with subs and like it than to watch an american version that sucks and kills it for me.

0
0
reply

Required fields are marked *

OMG !! Resurrection is my most fave Uhm Tae-Wong Drama! US please don't ruin it !!!! but I agree if they chose to remake resurrection .. that is one damn good story!

0
0
reply

Required fields are marked *

As an American, I love Korean dramas.
I wouldn't want them to be adapted for our television because I don't think they'd be as good.

I wish I could learn Korean, so I could enjoy the music and dramas more, but it's difficult and not as useful as other languages... *sigh* maybe someday.

0
0
reply

Required fields are marked *

No thanks, I'll stick with the Korean ones. I am a native English speaker (Irish, living in the UK), and I have seen before when foreign dramas are remade for Western audiences. Recently, Wallander, a Swedish drama was remade by the BBC, and even though it had Kenneth Branagh in it, it wasn't a patch on the original. Also a Danish drama, The Killing, was remade in the US. The original Danish version was gripping and enthralling, the US one was just another murder story, seen so many times before.

For me, part of the attraction of Kdramas is viewing a culture I had no previous knowledge of (I do now!!), and hearing a language I had never heard spoken before (that's changed too, now I am studying the language). Having their Korean uniqueness removed to make them more palatable to the general audience in the US, would just make them formulaic dramas no different from the vast majority of other dramas out there. I'm sticking with the originals!!

0
0
reply

Required fields are marked *