Drama Casting & News
Maids deliberates over name change
by | March 30, 2011 | 75 Comments

With its cast in place — Sung Yuri, Jung Kyeo-woon, Kim Min-joon, and Min Hyo-rin — and its May premiere set, KBS’s rom-com series Maids held its first script rehearsals this week. But one lingering issue remains unresolved: the title, with which producers are wrestling after receiving complaints.

The problem? One national organization of housekeeping workers has argued that the title is belittling to their work, and announced their intention to campaign for a change. Starting in 2004, the organization made the formal choice to change the language used for their line of work, opting for words like 파출부 (housekeeper) and 가사도우미 (household assistant) rather than the word the drama uses, 식모. You can consider it a matter of cultural awareness and/or political correctness, akin to how English speakers may cringe to hear someone still using “stewardess” rather than “flight attendant.” A rep from the organization argued that the drama shouldn’t resurrect an outdated word that has been deemed dissatisfactory by society.

One source with the drama’s promotional department admitted, “We guessed from the outset that the title might attract criticism, so a month ago we began preparing to change it. There are about 20 possibilities that are being considered.”

The new candidates include Elegant World, Grand Women, Secret of 1st Street (1st Street being the locus of the chaebol families serviced by the maids), The Ladies’ Teatime, House Queen, and Suspicious Women.

The contenders all have a ring of awkwardness (not to mention overcompensation) to them, but I respect that they’re trying to resolve the issue amicably. Even so, let’s hope they hit upon something a bit smoother than The Ladies’ Teatime. Maybe Ladies Who Lunch would be a better option if you’re trying to evoke that elite, posh world of the upper-crust, though it’s not really a phrase that carries over into Korean.

The name change isn’t just a matter of picking a new selection out of a hat, though, since there is reportedly considerable difference of opinion within the production team. The director and writer in particular are attached to their original working title, and are loath to relinquish it.

One source with the production said, “The moment a drama’s title is changed, it has to be able to make an impression on the viewers. I think one of the chief reasons for the hesitation to change the name is the warm, friendly feeling you get from the title Maids.” Ah, the warm, friendly feeling of offending a large subgroup of your intended audience. Satisfying!

The drama is expected to make its final decision on the title this week. The drama soon-to-be-formerly-titled-Maids premieres on May 11.

Via Star News

RELATED POSTS

Tags: , ,
75 Comments from the Beanut Gallery
  1. blue_skye

    first?(:
    yes i sure support the name change, and the cast looks so focused :D GO GO GO!

  2. Dara

    Sung Yuri cut her hair? Noooooooo.
    Buahahaha over er…’Suspicious Women’ what does she do?
    Oh, the hawwwwttt guy in light blue suit!Eeep!

    I think Korea should establish an organization that brainstorming the translation of the movie/drama title into English. I’ve tried to turn blind eye on the title until recently, it’s getting really ridiculous!

    • 2.1 Rika

      Why do they always seem to portray the good and innocent leads with short bouncy hair while the seconds/supposedly evil have long and lustrious hair?

      I actually cut my hair short over a year ago coz I was influenced lol… but now I want my long hair back…

      • 2.1.1 lambayyx

        uhhh it can go both way lol. an evil character is going to look evil regardless of her hair.

      • 2.1.2 guini

        …lol…really to that degree? But I kindda find short hair appealing, clean and classy.

        Anyway, can I cast a vote for “secret of 1st street” it has no any element about the story and you need to watch to know about it, It has a ring of mystery; maid is so prehistoric to me, and yea in the new generation we need some changes not just in title but a little sophisticated word to befits people the new generation.

      • 2.1.3 Lilian

        Not necessarily. The most recent example would be the villainess in My Princess who had short hair too….but definitely not bouncy! haha…

  3. asianromance

    Maids wasn’t that great of a title in the first place…but i agree that the alternatives aren’t sounding much better.

    • 3.1 buhdoop

      I kind of like House Queen.

      • 3.1.1 jose

        maids is better,i prefer short names or titles :p

  4. dee

    Mmhhh.. Why they didn’t mind for Lee Jung Jae & Jeong Do Yeon’s movie : Housemaid?

    • 4.1 lovepark

      I’m guessing it’s because the group/organization specifically does not like the word 식모 (maid) whereas Jun Do-yeon’s movie was titled 하녀 which still translates to maid/housemaid in english but is a different word in korean. It’s like the example javabeans used in the article about stewardess and flight attendant. One is just politcally correct but both technically meant/means the same thing.

  5. Fasiris Fay

    LOL over the proposed title changes!
    I do agree that the title before wasn’t exactly politically correct, but please don’t change it to ‘suspicious women’!!

  6. nozomi05

    i don’t like “maids” too.

    i prefer using the title “helper”

    someone who helps around the house, helps take care of our family.

    thats what i call our help at home rather than the archaic term “maid”. i cringe everytime i hear someone use that word

  7. come2noona

    “Ah, the warm, friendly feeling of offending a large subgroup of your intended audience. Satisfying!”

    LOL

  8. angelpur

    I think my fave out of that lot are “Elegant World” and “Secret of 1st Street”. To me, S01S feels more like an original title…but I honestly didn’t mind “Maids” either.

    • 8.1 Selli

      Yeah, but So1S kind of sounds like a conspiracy-themed drama (all chaebols actually actually made a deal with the devil, or something equally ridiculous XDD), or a mystery one :o

  9. Y

    how about ” House managers ” , ” Caretakers “…

  10. 10 dramaville

    where’s park shi hoo?

    • 10.1 mary

      LOL

    • 10.2 kay

      ahahahahahahah

  11. 11 ahjummabunny

    It’s probably going to be suspicious woman. It’s usually bad or suspicious. I always wonder if there’s a joke I’m missing. I don’t really care what they call it just make the drama good!

  12. 12 Leona

    Maids – why not abigail, subreta, or whatever term
    Maid is also a shortened form of “maiden”, an archaic word for an unmarried woman or a virgin.
    if the main char should be an innocent girl this was meant to be a pun about the main char …ohh well klala land and its titles

    • 12.1 buhdoop

      I don’t think the English word isn’t the problem, the Korean one is. I like were you are going with this though, a pun on the word would be really cute.

      • 12.1.1 buhdoop

        so many typos, my apologies.

        • 12.1.1.1 Leona

          np I have the same problem and I wish soooo bad an EDIT button

  13. 13 Leona

    skivvy would be errrm more appropriate?

    enjoy the reading:http://en.wikipedia.org/wiki/Maid
    there are some definitions for maids

  14. 14 Jean Grey

    I suggest the following alternatives for the title:

    1) Tea time Tai Tai’s
    2) First Help ( ers)
    3) Views from 1st Street

  15. 15 Revy

    The candidates for the name change sucks.

  16. 16 ivy

    “Ah, the warm, friendly feeling of offending a large subgroup of your intended audience. Satisfying!”

    LMAO, snarky JB.

  17. 17 Bluefyre

    Haha! Of the alternate titles I only like “House Queen”

    Hope they can come up with something better than those though. Just make it an English title only already. Tired of drama title changes.

    And I wonder…will the mannies of Korea campaign to change “Manny” ‘s title too? :D

  18. 18 Venus

    What with all this Dramas and Title changes!!! jeeezzzz this is like the 3 drama that is having Identity Crisis…
    heck why don’t they go with “Maids in Seoul”.. or “Pretty Maids”, or “Maids Hunters” or “Maids of Love”…..

    If the writers are having a hissy fit about the title, can’t blaimed them, they are writers that what they do…why doesn’t the production ask the fans to submit their fave title for the drama and then select the title…… just a though here.. :D

  19. 19 Alyssia

    no park shi hoo!!!!:( my yuri so cute though!!!!!!!!looking forward to the main couple. Maybe it’ll be a good thing that i will not have 2nd lead syndrome.

  20. 20 Dav

    Heh heh. I love you, JB.

    “Suspicious Women” is the name of my imaginary stereotypical melodrama, which contains every Kdrama trope ever, so I hope they pick something a little better.

    • 20.1 Jomo

      My melodrama will be entitled “Just Tell Her!”

      Other options
      “Don’t Believe a Word She Says”
      “Lying B#tch” “She’s Lying”
      “Ignoble Sacrifice”

      • 20.1.1 Laica

        LOL.

      • 20.1.2 Ambie AKA AmbieH

        I vote for Just Tell Her.. or
        Just say it!…Damn < —- that's my phrase de madness when watching melodramas…

      • 20.1.3 asianromance

        LOL!!

        “Don’t Believe a Word She Says” — Actually, the rom-com movie, Too Beautiful to Lie, is alternatively called “Don’t Believe Her” =D

        But yeah, we really do need more on-point titles.

        • 20.1.3.1 Jomo

          Hee hee!
          I want to watch that one for the sake of truth in advertising.

      • 20.1.4 Ayumi

        Lol. I love this sooooo much.

  21. 21 samgetang

    Does the title have to refer to their job or place of occupation? Cant they use the essence of the story as the title?

    More inane suggestions:

    Work at Home
    Me and My Mistress
    The Chaebol Wives

    Arggghhhh! ;-)

    • 21.1 Jomo

      Or, as someone says, use the main character’s name.

      Julie’s World
      Julie’s House

      It works in English; I don’t know how it translates, though.

  22. 22 Jay

    They should steal from the best, and go with “Upstairs, Downstairs”! To be honest, Maids is not a great title, but it’s hard to think of one that isn’t worse…

  23. 23 YY

    Agree with you, Sam! Where’s the subtlety? How about

    Love Scrubs
    Red Palms
    Aching Muscles
    No Pain No Gain
    Love At First Wash
    Love and Suds
    Double Double Toil and Trouble
    Handy Hands
    Chlorox Love

    • 23.1 Jomo

      With the OST songs

      Walking on Laundry
      All you need is Bleach
      Drive Your Car
      Happiness is a Warm Lunch
      I Saw Her Cleaning There

      • 23.1.1 nozomi05

        LOL :)

      • 23.1.2 jyyjc

        HAHAHA

      • 23.1.3 YY

        I’m on a roll here guys, how about taking a leaf from the classics?

        Casableacha
        The Sound of Mosaic
        To Kill A Mocking Roach
        Moppin’ in the Rain
        My Sweaty Lady
        Gone with the Flush
        Grease
        The Silence of the Lamps
        Star Wash

        • 23.1.3.1 Ayumi

          This thread is amazingly hilarious.

          • 23.1.3.1.1 Jomo

            Who wouldn’t want to kill a mocking roach?
            I know I would.

        • 23.1.3.2 Jomo

          YY – These are PURE GOLD, I tell yas.

          More OST
          Like A Rolling Pin
          I Believe I Can Cook
          Smells Like (I finally Got that) Teen Spirit (Out of the Carpet)
          Born to Mop
          People Get Supper Ready
          (The) Help
          You’ve Lost that Laundry Feeling
          No Woman No Sandwich
          Light My Pilot Fire
          When Dough Cries

          • 23.1.3.2.1 YY

            HAHAHAHAHAHA

    • 23.2 muggle87

      LOL

    • 23.3 Autumn

      LOL. you ppls are terrible, making me laugh like a mad woman in the middle of the library.

    • 23.4 Selcaqueen

      Love at first Wash!
      Oh my god, I love that! I swear commenters here are hilarious! XDDD

    • 23.5 samgetang

      YY, Jomo….I truly miss you, guys!!!!! :-)

      This thread’s utterly hilarious! I was clapping my hands the whole time in glee. Laughed out so loud!!!! Hahahaha!

      YY, Love at First Wash, hahaha! Gone with the Flush…waahhh! But I think I love Chlorox Love — something so dangerous there and extremely sexy, hahaha!

      And Grease? Hahaha! Will it evolve into a musical? Yey!

      And I think Jomo’s All You Need is Bleach will be the perfect OST for that, hahahaha!

      I Saw Her Cleaning There…nice…isnt it kinda voyeur? hehehe…

      More more suggestions, please!

      What are they saying they are having probs with the title? They just have to peek in here to get loads of ideas LOL!

  24. 24 Deeliteful

    Why dont they just use the politucally correct word then?

  25. 25 MelMel13

    I think Maids is just too simple of a title and the writers should consider something more clever and attention grabbing.

    Out of the ones listed House Queen seems like it’s the one to be pick. It kind takes in the connotation of a female cleaning staff ruling over a bachelor household by keeping it functioning and then moving into a position where they’re visibly the Queen (Lady) of the House by marrying him. still as sticky as Maids but doesn’t use the word Maids.

  26. 26 Tama

    Maybe I have no taste, but I’m kinda grooving on “The Ladies’ Teatime”.

  27. 27 Ingrid

    Oh my god…Jung gyu Woon is SO HANDSOME !!!

    the best title is maybe : perfect Prince/Chaebol! XD

  28. 28 duh

    huh…I agree with you, why not just use “Housekeepers”, if that is what the organization prefers? Same meaning, no need to enhance/invent new meaning to the word/profession….”Suspicious Women”??? That sounds really bad, are chaebols going to hire a “suspicious woman” or a “housekeeper”?

  29. 29 JJ

    woah suspicious women? it depends how the storyline goes i guess? why not governess? hahaha or just like when they changed janitors to custodians sounds better eh but housekeepers to something else? what else can we think of?

  30. 30 Lenita

    errr, out here the preferred term is domestic worker :p

    maybe they should aim for a title that describes the ‘upstairs and downstairs’ relationships in the households…

    • 30.1 Lenita

      btw, love sung yuri’s bright orange nail polish :D *inspired to fish out mine*

  31. 31 Lilly

    household assistant

    Seems pretty obvious they would love a title like

    “At Your Assistance” or

    “Home Assistants”

    housekeeper

    They would like

    “Keepers of the Castle”

  32. 32 Rachael

    Secret of 1st Street is pretty much the only one I prefer out of the ones listed. It could even just be 1st Street, or Life on 1st [Street] for a pun. Hm, I do like the pun.

    It’s the least cliched (besides the 1st bit) and also could carry a gender-neutral tone (at least in translation) because it’s not just about the women. Men are in this too with leading roles! All the others seem either overly domestic while avoiding the fact that the women are housekeepers so I don’t even associate the plot with the title. Even ones such as House Queen (which makes me think of Queen of Housewives and Queen of Reversals) would have me think first of a housewife instead of a housekeeper.

    Also, when was the last time they ever just used a place for a title? I can’t really think of one right off. It’s just about always focused on a gender instead. If it’s titled for the place then it’s more about what’s going on living (and serving) at 1st Street as a whole instead of focusing on one group and completely forgetting the rest while avoiding the suggestion it’s only going to be about the upper crusty. They could take a page title-wise from Downton Abbey, 3rd Rock from the Sun, Battlestar Galatica as a few examples in how the titles are the place.

    /end mini rant

  33. 33 Laica

    How about “The Help”? Though it’s a rip-off. Plus I don’t know how it would translate. Or as someone suggested, “Housekeepers”.

    Simple would be better than something long and clunky though. I’m tired of rolling my eyes at long and nonsensical kdrama titles.

  34. 34 vic

    i’ve been waiting for this since 2010, but if they change the title, i won’t watch it anymore

  35. 35 SadieStarr

    house queen is the only one that dsnt sound as corny as the rest..maids is a good title for the show..but i agree…its not a nice one..cuz its lyk saying servants…rude -.- wonder wat theyll decide on

  36. 36 blahblahblah

    All of the alternatives have an off vibe about them. What the hell is with “Suspicious Women” it sounds as if all of the ‘Maids’ are hatching some secret plan to take revenge against their employers. Whatever, they’re all kinda ridiculous except for Secret of 1st Street. That title might be alright. Again, all of the title having this off or bad vibe to them makes it sound as if this is gonna be some sort of serious drama. I thought it was gonna be more cute and how there would be tons of bickering between the leads.

    Ah well, let’s see what happens with the title and with the drama when it actually airs ;)

  37. 37 JiHwan

    “Maids” isn’t exactly the most creative, clever title ever, but it’s certainly better than the alternatives that they’re considering. I’d probably get weird stares if I told my friends I was watching “The Ladies’ tea time.” We should just name the drama, “Jung Kyeo Won is super duper hot”

  38. 38 bird

    haha they should really establish a dress code for these script reading sessions. jung kyeo woon seems so outta place in his blazer cos everyone else looks like they’re heading to family mart to grab a loaf of bread

  39. 39 MrBloo

    What about ‘Domestic Helpers’? That’s what maids are formally called in my country.

  40. 40 red

    omg another drama im excited about jung kyeo woo and kim min joo….but i would have thought KMJ would be lead oh well

  41. 41 lei2010

    hey guys don’t u think it will be awesome if PARK SHI HOO is casted here, instead of JKW or KMJ??

  42. 42 Ingrid

    Oh nooooo…Jung Gyu Woon is just perfect !
    Park Shi Hoo looks older for this character.

Rant or Rave

Name (required)

Mail (will not be published)

Website